Don Mee Choi writes in DMZ Colony, “My memory lives inside my father’s camera… Memory’s memory. Memory’s child.” As a first-generation Latine immigrant—looking through the layered lens of trans & queerness—I seek to unwind intergenerational silence and unearth ancestral memory. I use my ancestors’ stories and photographs, their traditions and videos, to create sites of radical healing and joy in the face of generational grief. Merging creative writing and visual art, poetry and collage, video and gameplay, I invite hands-on engagement and participation in the work for those who venture to join me in challenging the social structures that today weigh heavy on our communities. With this, I create space for vulnerability, communal healing, and hope for better futures.
Don Mee Choi escribe en DMZ Colony: << Mi memoria vive dentro de la cámara de mi padre… La memoria de la memoria. El hijo de la memoria >>. Como inmigrante latine de primera generación—a través del lente multifacético de la identidad trans y queer—busco desenredar el silencio intergeneracional y desenterrar la memoria ancestral. Utilizo las historias y fotografías de mis antepasados, sus tradiciones y vídeos, para crear espacios de sanación radical y alegría frente al dolor generacional. Combinando la escritura creativa y el arte visual, la poesía y el collage, el vídeo y los videojuegos, invito a participar y colaborar en este trabajo a quienes se atreven a acompañarme en el desafío de las estructuras sociales que hoy pesan sobre nuestras comunidades. Con esto, creo un espacio para la vulnerabilidad, la sanación comunal y la esperanza de mejores futuros.